查电话号码
登录 注册

الثقافة العربية造句

造句与例句手机版
  • التحديات التي تواجه الثقافة العربية والإسلامية
    阿拉伯和穆斯林文化面临的挑战
  • وقد أعلنت القدس أيضا عاصمة الثقافة العربية في عام 2009.
    耶路撒冷也被宣布作为2009年阿拉伯文化之都。
  • الثقافة العربية أو اﻹسﻻم أو المسيحية أو التراث الدرزي التاريــخ والجغرافيــا والدراســات اﻹنسانيــة واﻻجتماعية
    阿拉伯文化或伊斯兰或基督教或德鲁兹教文化遗产
  • الثقافة العربية أو اﻻسﻻم أو المسيحية أو التراث الدرزي التاريخ والدراسات اﻹنسانية واﻻجتماعية
    阿拉伯文化或伊斯兰教或基督教或德鲁兹教文化遗产
  • ويستمر تهويد الثقافة العربية ومناهج الدراسة بلا هوادة في الجولان السوري.
    在叙利亚戈兰,阿拉伯文化和学校课程表的犹太化有增无减。
  • 254- وفازت أستاذة جامعية بالمرتبة الثانية لجائزة الثقافة العربية التي تنظمها المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم وذلك في العام2007.
    2007年,一位大学女教授获得阿拉伯国家联盟教育、科学及文化组织颁发的阿拉伯文化奖二等奖。
  • إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينبع من تراث الثقافة العربية التي تنادي بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين عن طريق الحوار بين الحضارات.
    这种与联合国合作的愿望根植于阿拉伯人的性格,我们相信应当容忍并通过不同文明间对话与其他人和平共处。
  • لولا تضافر جهود عربية غيورة تفهمت احتياجنا الشديد لهذه المشاركة في ضوء ما تواجهه الثقافة العربية من تحديات لما اشتركنا..
    鉴于阿拉伯文化所面临的挑战,阿拉伯意识到参加博览会的迫切性,因而做出了积极的努力,若非如此,我们是不会参与这次博览会的。
  • أما ثراء وتنوع الثقافة العربية فيضيع لصالح هذه اﻷنماط المُقَوْلبة الضارة، التي تساعد على بناء صورة سلبية عن العرب لدى الجمهور اﻷمريكي.
    这类有害的僵化形象抹杀了丰富多采多种多样的阿拉伯文化,这种僵化的形象帮助在美国人民中造成一种关于阿拉伯人的负面的形象。
  • فعلى سبيل المثال، حدد الدستور الحقوق والواجبات ومسؤوليات الدولة فيما يتعلق بالمساواة والكرامة والحرية، كانعكاس للقيم المستوحاة من الثقافة العربية والإسلامية بالاستناد إلى دين الدولة.
    例如,《宪法》确立了在平等、尊严和自由方面的权利、义务和国家责任,这是体现了基于国家宗教的阿拉伯和伊斯兰文化价值观。
  • من بينها " جائزة زايد للكتاب " التي تبلغ قيمتها حوالي مليوني دولار، والتي تهدف إلى تشجيع المبدعين والمفكرين في جميع ميادين الثقافة العربية والإنسانية.
    这些举措包括奖额200万美元的扎伊德图书奖,该奖旨在促进和鼓励对阿拉伯各领域文化和整个人类文化作出贡献的杰出作家和知识分子。
  • ٦٢١- إن المثقف اﻷردني يشعر أن هويته الثقافية مرتبطة بالنتاج الفكري في بلده، وأنها منفتحة على الثقافة العربية والثقافة اﻹسﻻمية، ومحتكة بالثقافات العالمية عن طريق التأثير والتأثر.
    有文化的约旦人认为,他们的文化归属与国家的文化传统联系在一起。 他们接受阿拉伯和伊斯兰文化,同时也愿意接触国际文化,施加影响也受其影响。
  • وفضلا عن ذلك، تواصل إسرائيل الأخذ بسياسة تعليمية من الركود الذهني المنتظم والتشويه الثقافي والتاريخي في محاولة لإنكار عروبة الجولان السوري المحتل ومحو الثقافة العربية والتراث العربي لسكانه.
    此外,以色列继续推行系统禁锢思想和歪曲文化及历史的教育政策,妄图否定被占领叙利亚戈兰的阿拉伯特性并彻底摧毁当地居民的阿拉伯文化和遗产。
  • وإذ تتجاهل إسرائيل المجتمع الدولي تابعت سياساتها وبناء المستوطنات ومصادرة الأراضي ومحو الثقافة العربية بصورة منهجية، واستغلال الموارد المالية للجولان، وزرع الألغام على امتداد المنطقة العازلة، ودفن النفايات النووية هناك.
    以色列不顾国际社会的反对继续推行其政策:建立定居点、征用土地、系统地抹杀阿拉伯文化、肆意掠夺戈兰的水资源、在缓冲区埋设地雷并在那儿掩埋核废料。
  • نلتزم بتقديم كافة أشكال الدعم للمؤسسات الثقافية وللمبدعين والكُتَّاب العرب للارتقاء بالمستوى النوعي للإبداع العربي في مختلف مجالات الثقافة والفنون، وإتاحة الفرص أمام الثقافة العربية للإسهام في إثراء الثقافة الإنسانية.
    我们承诺要为阿拉伯文化机构、作家和创作艺术家提供各种支持,以提高阿拉伯各文化艺术所有领域的创造力,并且为阿拉伯文化提供机会,使其能在丰富人类文化方面做出自己的贡献。
  • واستطرد يقول إن بلده يعتزم بقوة مواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية للاجئين الفلسطينيين وسيخصص مبلغ 1.5 مليون دولار لتمويل التدابير اللازمة للمحافظة على الثقافة العربية والإسلامية في القدس بالإضافة إلى توفير الدعم المادي لأسر الشهداء الفلسطينيين.
    科威特坚决打算继续向巴勒斯坦难民提供经济援助,并将拨出150万美元指定用来作为保存耶路撒冷的阿拉伯和伊斯兰文化,以及为向巴勒斯坦烈士家属提供物质支助的经费。
  • الشارقة للثقافة العربية 2013-2014 إلى المؤسسة العربية للصورة (لبنان) وفاروق مردم بيك (فرنسا)، وجه الانتباه إلى مساهمة الثقافة العربية والإسلامية في تقدم الإنسانية عامة.
    此外,把2013-2014年教科文组织沙迦阿拉伯文化奖颁给阿拉伯图片基金会(黎巴嫩)和Farouk Mardam-Bey(法国)让人们注意到阿拉伯和伊斯兰文化对人类整体进步的贡献。
  • قيام الدول الأعضاء بالتنسيق مع الأمانة العامة والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في دعم الجهود الرامية إلى تعميم التعليم باللغة العربية ونشر الثقافة العربية في جمهورية القمر، ودعم جهود تعريب المناهج في مراحل التعليم الأساسي والثانوي.
    请成员国与秘书处和阿拉伯联盟教育、科学及文化组织协商,采取行动,支助为促进阿拉伯语文教育、传播阿拉伯文化以及将科摩罗联盟各级中小学教育课程阿拉伯化所作的努力;
  • وهناك تبديد للأراضي والسكان، كما يتم ربط الاقتصاد بالاقتصاد الإسرائيلي، وبالإضافة إلى ذلك، يجري بصورة منهجية تشويه حضارة وتاريخ وجغرافية الأراضي المحتلة بهدف محو الطابع العربي وإزالة الثقافة العربية وتراثها من أذهان السكان السوريين.
    土地和人口在流失,经济与以色列经济联系在一起。 此外,被占领区的文明、历史和地理正遭到系统的歪曲,目的是抹掉被占领区的阿拉伯民族特点,从叙利亚居民的脑海中抹去阿拉伯文化和遗产的遗迹。
  • ويتضح من خلال العرض السابق أن هناك تحديات تواجه الثقافة العربية والإسلامية وأن العالم العربي بشكل عام يعيش حالة من التراجع والانكماش، حيث أن الأمن القومي مخترق في أكثر من مكان بالإضافة إلى الأزمات والتوترات التي تصل إلى مستوى الحرب الخارجية أو الداخلية.
    从以上看来,很明显的一点是:阿拉伯和伊斯兰文化面临着挑战,阿拉伯世界总的说来很冷淡,专注于自身的事物。 阿拉伯安全不只在一个方面受到干扰,还有些危机和紧张局势甚至升级为对外战争或是内战。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الثقافة العربية造句,用الثقافة العربية造句,用الثقافة العربية造句和الثقافة العربية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。